برای بسته بندی کردن عکس­ های قاب­دار، آنها را به صورت جداگانه در روزنامه یا لفاف حباب­دار، لفاف ­بندی کنید، سپس نوار مقوا را در اطراف آنها نواربندی کنید. انتخاب ماشین باربری مناسب نیازمند آشنایی با انواع ماشین های حمل بار و اسباب کشی است.  درجه‌ ارتقا و اعتلای‌ جوامع‌ امروزی‌ بامعیارهای‌ ارقام‌ توسعه‌ بخش‌ حمل‌ و نقل‌ و میزان‌بهره‌وری‌ افراد جامعه‌ از امکانات‌ و تسهیلات‌ این‌بخش‌ سنجیده‌ می‌شود و در صدر مقایسه‌ای‌اعتبارات‌ جذب‌ شده‌ در این‌ بخش‌ از اقلام‌مشخصه‌ تعالی‌ فرهنگی‌، اقتصادی‌ و اجتماعی‌ملتها به‌ شمار می‌آید.

  کارتن های اسباب کشی را از چند هفته قبل تهیه کنید و وسایل سنگین مانند کتاب ها را در کارتن های کوچک و وسایل سبک مانند پتو و .  ظروف مسطحی چون بشقاب و یا پرونده و عکس‌هایتان را در جعبه های بسته بندی بخوابانید و به صورت عمودی در آن قرار ندهید.  را در کارتن های بزرگ قرار دهید تا حمل آن برای شما آسان تر شود

آموزش ضرب المثل انگلیسی (پارت 5)


ضرب المثل : An About Face

مفهوم به انگلیسی : When you begin facing one direction, then you turn completely
مفهوم به فارسی : تغییر جهت و یا روش از یک جهت به جهت دیگر

ضرب المثل : Absence Makes The Heart Grow Fonder
مفهوم به انگلیسی : The time you spend away from one you love makes you love that person even more
مفهوم به فارسی : افزایش علاقه دو نفر بخاطر دور بودن از هم

ضرب المثل : Actions Speak Louder Than Words
مفهوم به انگلیسی : We learn more from people’s actions than from their words
مفهوم به فارسی : ما از عملکرد مردم بیشتر یاد میگیریم تا از صحبتهای آنها

ضرب المثل : Add Fuel To The Fire
مفهوم به انگلیسی : Do something to make a bad situation worse
مفهوم به فارسی : انجام کاری که شرایط را بدتر از قبل کند

ضرب المثل : Against The Clock
مفهوم به انگلیسی : Working hard to finish by a certain time
مفهوم به فارسی : سخت کارکردن برای انجام کارها سروقت

ضرب المثل : Against The Grain
مفهوم به انگلیسی : Making things difficult by acting against the wishes of others
مفهوم به فارسی : با انجام امور بر خلاف میل دیگران اوضاع را مشکل کردن

آموزش ضرب المثل انگلیسی (پارت چهار)

ضرب المثل : A Shot In The Dark
مفهوم به انگلیسی : A guess when you don’t know the facts
مفهوم به فارسی : حدس زدن چیزی وقتی که تو واقعیت رو نمی دونی

ضرب المثل : A Slap On The Wrist
مفهوم به انگلیسی : A punishment that is very mild
مفهوم به فارسی : تنبیه خیلی ملایم

ضرب المثل : A Slip Of The Tongue
مفهوم به انگلیسی : Something which you did not mean to say
مفهوم به فارسی : وقتی چیزی را گفته اید که قصد گفتنش را نداشته اید

ضرب المثل : A Taste Of Your Own Medicine
مفهوم به انگلیسی : A lesson where other people treat you the same way you treat them
مفهوم به فارسی : اجرای کاربد تو درمورد خودت تا درسی برایت باشد

ضرب المثل : A Toss-Up
مفهوم به انگلیسی : When we aren’t sure what the result will be
مفهوم به فارسی : وقتی در مورد نتیجه کار مطمئن نباشیم

ضرب المثل : A Wolf In Sheep’s Clothing
مفهوم به انگلیسی : One who is dangerous while pretending to be harmless
مفهوم به فارسی : شخص خطرناکی که وانمود به خوبی می کند. گرگ در لباس میش